Por fin la camiseta
Tenía una apuesta (con Nay) a que no iba a comer a un chino con una camiseta que pusiese "pene grande" en chino. (Sí, jaja, se nos va, lo sé).
El caso es que por fin la hice. Encontré unos símbolos más o menos sencillitos para expresar tal obsceno concepto (real por otro lado, jaja, pero esa es otra historia). El de la izquierda significa "grande" y el de la derecha no significa "pene" exactamente, sino una forma mas barriobajera, digamos que el equivalente en español a "polla", aunque en cantonés también se puede traducir por "follar". Y nada, pintura especial, plantilla, pincelito y a darle. Un chollo. Véase foto de la chapuza:
El caso es que por fin la hice. Encontré unos símbolos más o menos sencillitos para expresar tal obsceno concepto (real por otro lado, jaja, pero esa es otra historia). El de la izquierda significa "grande" y el de la derecha no significa "pene" exactamente, sino una forma mas barriobajera, digamos que el equivalente en español a "polla", aunque en cantonés también se puede traducir por "follar". Y nada, pintura especial, plantilla, pincelito y a darle. Un chollo. Véase foto de la chapuza:
¿Iré con esto puesto a un chino? y lo más importante ¿visible a los/as chinos/as del interior? Quién sabe...
0 Comentarios:
Publicar un comentario
<< Home